Al sondaggio online, proposto in italiano (diffuso con l'aiuto di alcune associazioni italiane di logopedisti quali la FLI e dei social), così come in tedesco con il supporto di associazioni professionali di lingua tedesca, hanno risposto 300 logopedisti/e, di cui 103 operanti in Italia, 85 in Germania, 45 in Austria e 67 in Svizzera. Le risposte sono state analizzate in funzione di alcune variabili legate all'esperienza del/della logopedista con bambini multilingui, al tipo di formazione ricevuta, al paese di provenienza, considerando le differenti realtà dei diversi paesi in termini di storia e caratteristiche dei flussi migratori, dei differenti percorsi formativi e delle diverse modalità di organizzazione dei servizi sanitari, nello specifico di logopedia.
I risultati hanno mostrato come la variabile che influenza maggiormente le risposte dei/delle logopedisti/e è la quantità di esperienza maturata nel lavoro con bambini bilingui. Si è inoltre evidenziato come, a prescindere dai percorsi di formazione universitaria seguiti, la conoscenza delle metodologie e degli strumenti specifici per bilingui, che appare sufficientemente buona e diffusa, non si traduce facilmente in un loro uso effettivo. Appare dunque fondamentale mettere a disposizione dei professionisti maggiori opportunità per una formazione sul campo e sufficienti risorse per acquisire e padroneggiare metodologie e strumenti specifici per far fronte ai bisogni di questa popolazione di utenti, così da evitare possibili ineguaglianze nella qualità dei servizi erogati e penalizzazioni per fasce di utenza già spesso fragili e a rischio di discriminazione.
Articolo originale:
Bloder, T., Eikerling, M., Rinker, T., Lorusso, M.L.
Speech and language therapy service for multilingual children: Attitudes and approaches across four european countries
(2021) Sustainability (Switzerland), 13 (21), art. no. 12143
JCR 2021 = Journal Impact Factor 3.251
Per contattare l'autore: Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.
Per leggere l'articolo: full-text